私は、青い鳥
青空を自由に飛び回り、
眼下の国々を眺める
私の母は、日本の白い鳥
父は、アメリカの藍色の鳥
そして兄と私は、空の色
ある時は、アメリカの自由平等を
素晴らしいと思い、
ある時は、日本の伝統に
心を魅かれる
私の居場所は、空の上?
日本 それとも アメリカ?
いつの日か
自分の居場所を選ぶために
私は今 空を飛ぶ
空には、国境がないから
そして、色々な人に出会い、
色々な考えを聞き、
私を作っていく
でも、一つ気づいた
いつの日か
私が居場所を決めても
私は、私のままの青い鳥
誇りを持った青い鳥
翼を持ち、いつもはばたく
I am a blue bird
I fly through this blue sky ever so freely
And I look at the countries that lie below
My mother is a white bird of Japan
My father, a navy blue bird of America
And my brother and I, we are the color of the sky
Sometimes, we admire
America’s freedom and striving for equality
But other times, the traditions of Japan
Appeal to us
Do I belong in the sky?
In Japan? Or in America?
In order for me to someday
Realize where I belong
I soar through this sky right now
Because the sky doesn’t have borders
And I will meet so many people
And I will listen to their ideas
And become who I want to be
But I noticed something
Even if I decide where I belong
Someday
I’ll keep being the blue bird that I’ve always been
A blue bird, full of pride
I’ll use these wings to continue to fly
_____________________________________________________________________________________________________
アーリーワイン直美 南カリフォルニア在住の日英バイリンガル教師。日本人の母とアメリカ人の父のもとで日英バイリンガルとして育ち、日米両文化に触れて育った。東京での字幕制作、またシカゴ郊外の日系企業での通訳・翻訳の経験を持つ。2015 年5月にコロンビア大学ティーチャーズ・カレッジでバイリンガル・バイカルチュラル児童教育の修士を所得後、アメリカの公立小学校で日英両語を使って教鞭を執っている。教育者としてのキャリアを通し、教育現場での文化や言語的多様性の受け入れを促進し、ハーフやミックスレースの児童のアイデンティティー形成のサポートを目指している。趣味は、フラメンコと三線。
Naomi Erlewine is a Japanese-English bilingual educator currently teaching at an elementary school in Southern California. As the daughter of a Japanese mother and American father, Naomi grew up speaking English and Japanese and was always immersed in a bicultural environment. She has professional experience writing subtitles in Tokyo and translating/interpreting at a Japanese manufacturing company in the Chicago area, but her heart lies in bilingual education. After receiving her Masters in Bilingual/Bicultural Childhood Education from Teachers College, Columbia University in May 2015, she has been teaching public elementary school students in both English and Japanese. Through her work as an educator, Naomi would like to advocate for cultural and linguistic diversity in education and support the identity development of multiracial children. In her spare time, she enjoys dancing flamenco and learning how to play the Okinawan sanshin.